Przyjaciel papieża po dubbingu
Trwa podkładanie polskiej wersji językowej do telewizyjnego filmu "Karol. Historia człowieka, który został papieżem" Giacomo Batiatto. W dubingu uczestniczy łódzki aktor Sambor Czarnota [na zdjęciu].
Film opowiada on o życiu Karola Wojtyły do chwili wyboru na papieża. Chociaż w obrazie główne role kreowali polscy aktorzy (w postać Ojca Świętego wcielił się Piotr Adamczyk), przed kamerą mówili po angielsku. - To była pierwsza trudność - wspomina Sambor Czarnota, aktor łódzkiego Teatru Jaracza, który w filmie gra jednego z przyjaciół Wojtyły. - Na co dzień nie używam angielskiego. Trzeba było dobrze opanować tekst, by na planie skupić się tylko na grze, a nie pilnowaniu wymowy.
Drugą trudność łódzki aktor miał w poniedziałek. W warszawskim studiu podkładał tekst po polsku. - Musiałem odszukać te same emocje, co przed kamerą - opowiada Czarnota. - Nie było to trudne. Patrzyłem na licznik czasu, by zmieścić się w limitach. Oczywiście nie da się dopasować tekstu co do sekundy. Resztę zrobi za mnie komputer.